Из моря показалось что-то большое, оно приближается… Паника. Душно…»
На этом запись оборвалась.
Окончив чтение, профессор Гардин положил на стол еще не просохший вахтенный журнал.
— Это писал мой помощник Дейв Роджерс, — сказал Аллан Рид, просмотрев запись.
— Кое-что начинает выясняться, — заметил Гарри Керн.
Сидящие за столом переглянулись.
— Что именно? — поинтересовался Аго Саар.
— Хотя бы то, что сообщение капитана Рида теперь ни у кого не вызывает сомнения.
— Мы и не сомневались в правдивости его слов.
Аллан Рид с благодарностью взглянул на Аго Саара.
— О, конечно! Какие могли быть сомнения! — поспешил сгладить нетактичность своего секретаря профессор Марч.
— Возможно, здесь совершилась диверсия, — продолжал Керн.
Все обернулись к нему.
— Вы считаете, что кому-то понадобилось похищать компанию молодых бездельников и выжившего из ума старика? — насмешливо спросил Роман.
Керн многозначительно улыбнулся.
— Кто знает, может быть, произошло какое-нибудь испытание. Ни для кого не секрет, что некоторые державы конструируют новые виды оружия и кое в чем уже преуспели. Например, в ракетной технике…
— Ну, знаете! — взорвался Вахтанг. — Чтобы заявлять такое, нужно опираться на факты.
— Я ни о чем не заявляю. Я только предполагаю, — вкрадчиво проговорил Керн.
— Не горячитесь, Вахтанг Арсенович. Более ста лет назад тоже были случаи, когда люди загадочно исчезали с судов. В те времена никаких испытаний «ужасного» оружия, конечно, не производилось. Очевидно, мистера Керна одолевают такие же чувства, как те, что в свое время заставили министра Форрестола выскочить из окна, — с усмешкой заметил Аго Саар.
В кают-компании возникло оживление. Гарри Керн покраснел и бросил на капитана злой, колючий взгляд. Гардин приподнял руку.
— Не будем спорить. Поскольку осмотр яхты почти ничего не дал, предлагаю обследовать впадину. Ваше мнение, мистер Марч?
— Согласен, — буркнул профессор. Он был явно смущен. Какой все-таки идиот этот Керн! Порет всякую чушь в духе холодной войны.
С кресла поднялся Аллан Рид.
— Уважаемые джентльмены! Я прошу снять с «Пегги» самое ценное, прежде всего — судовую кассу.
Гардин обернулся к Аго Саару.
— Как вы считаете, нужно ли это?
Капитан сделал отрицательный жест.
— Нет. Сюда направляется американское спасательное судно. Будет лучше, если до его прихода все останется в неприкосновенности.
Аллан Рид опустился на свое место. Что ж, дело их. Во всяком случае он, как капитан, предпринял для спасения ценностей все от него зависящее.
Показания эхолота дали неожиданный результат. Выяснилось, что впадина имеет почти правильную круглую форму. Недалеко от рифа, на мелководье, оказался огромный провал. Его стены круто, местами отвесно, обрывались на четырехкилометровую глубину. Дно провала по-видимому было ровным.
Гардин даже присвистнул от удивления. Такое геологическое образование он встретил впервые.
Джон Марч, размахивая руками, бегал вокруг стола, на котором белел лист бумаги с вычерченными на нем контурами провала.
— Поразительно! Дорогой коллега, я счастлив присутствовать при таком замечательном открытии! — Подбежав к Гардину, Марч стал теребить его за рукав. — Этой впадине нужно дать имя. Только какое?…
Привыкший к бурным проявлениям американцем чувств, Гардин выждал, пока тот немного успокоится.
— Не будем ломать головы, — сказал он. — Провал находится рядом с островом, дадим ему то же название.
— Впадина Лао, — проговорил Марч. — Пожалуй, неплохо.
— Давайте осмотрим эту впадину с помощью «Посейдона», — предложил Гардин.
Было решено «опускаться» в прежнем составе, но Марина потребовала, чтобы ей предоставили место. Она должна сделать киносъемки и подготовить материал для прессы. «Там будет и Аго Саар», — подумала Марина. Ей очень хотелось хоть чуточку побыть рядом с ним.
Гардин оказался в затруднении. Как быть? Для всех места не хватит. Но Аго Саар решил сам вести судно. Вспыхнув от досады, Марина заняла его кресло внутри сферического экрана. Ученые вынули блокноты. Погружение началось. Невдалеке от впадины машину застопорили, «Дельфин» по инерции медленно приближался к провалу. По команде Смирнова шаровой приемник опустили почти до дна. Судовая трансляционная сеть была подключена к микрофону «Посейдона», и все с нетерпением ждали, когда Марина начнет репортаж.
Наконец, из репродуктора раздался ее голос.
— Внимание! Говорит «Посейдон». Мы на глубине девяносто метров. Под нами каменистое дно, водоросли…
Оглядываясь по сторонам, Марина вела передачу через одетые на шею ларингофоны. Ее руки были свободны. Она успевала и говорить, и одновременно снимать подводные пейзажи.
Внезапно дно океана оборвалось, и они как бы повисли над бездной. Смирнов начал погружение в провал. Судно медленно двинулось вдоль подводной стены. Иссеченная трещинами, она почти отвесно уходила вглубь.
Пейзаж провала поражал почти полным отсутствием жизни и мрачностью красок. Здесь преобладали коричневые, грязно-зеленые и черные тона. Исчезли веселые стайки рыб, почти не стало и водорослей. Дикие скалы уходили ввысь к поверхности, а их подножья терялись в глубине. Среди подводных утесов чернели ущелья и гроты. Казалось, в их загадочном мраке скрываются необычные ужасные твари. Зрелище было величественным и одновременно угнетающим. Ничтожно жалкими казались себе люди, окруженные застывшими в вечном сне каменными громадами. Только благодаря «Посейдону» они могли впервые увидеть этот погруженный в непроглядную тьму первозданный мир.