— Во всей истории, рассказанной нам, много непонятного, — заметил Роман. Может быть, капитан Рид согласится ответить на наши вопросы?
Штурман перевел. Рид закивал головой. О конечно! Он готов разъяснить джентльменам, что сможет. Но ведь ему тоже не все известно.
— Как вы думаете, куда девались люди с яхты? — поспешила спросить Марина, обрадованная возможностью получить интервью.
Рид пожал плечами. Что можно сказать? Большинство из них, наверное, попало в рай, многие на судне были добрыми христианами. Остальные, особенно молодые бездельники, конечно, отправились к чертям в пекло. Этих нечего жалеть — туда им и дорога. А вот какой дьявол утащил их с яхты, он и сам желал бы узнать. Проклятый остров издавна слывет за гиблое место. Здесь затонул уже не один корабль, и никому с этих судов пока еще не удалось спастись.
— Как же удалось вам? — спросил Роман.
— Наверное, судьба приберегла для меня другой способ ухода на тот свет. У пиратов на этот счет была меткая поговорка: «Кому суждено быть повешенным, тот не утонет», — мрачно пошутил Рид.
Однако фаталистические объяснения американца явно никого не устраивали.
— Уважаемый мистер Рид, постарайтесь вспомнить все подробности с того момента, как вы вышли из каюты. Это очень важно, — попросил Гардин.
Перебирая события в памяти, капитан наморщил лоб.
— Нет, клянусь дьяволом, я ничего больше не могу добавить… Все бежали наверх. Я хорошо слышал топот, крики и какой-то поросячий визг. Так истошно визжать могли только очень перепуганные. Потом мне стало дурно. А когда я сбросил с головы проклятое ведро…
— Какое ведро? — встрепенулся Гардин.
Рид густо покраснел.
— Не хотелось бы об этом говорить. Когда я очнулся, у меня на голове было то грязное ведро, из которого матрос мыл полы. Только одним чертям известно, как меня угораздило попасть в него головой.
Вокруг послышались сдержанные смешки.
— Не вижу поводов для веселья! — резко сказал Гардин. — Возможно, именно это ведро и спасло капитана Рида.
Многие недоуменно переглянулись. Причем тут ведро? Но профессор не стал высказывать свои соображения. Вполголоса переговорив о чем-то с Аго Сааром, он обратился к присутствующим.
— Мне кажется, капитан Рид вполне пришел в себя, и нет оснований ему не верить. Яхта погибла. Остров необитаем. Посланная туда шлюпка вернулась ни с чем. Неясным остается исчезновение людей с судна, и наш долг попытаться, как говорят, приподнять завесу тайны. Очень возможно, что мы находимся на пороге ее разгадки.
С блестящими от возбуждения глазами, Марина быстро строчила в блокноте. Закончив писать, она дернула Вахтанга за рукав.
— А что если это проделки пришельцев из другого мира! Они ведь могут быть водяными жителями или амфибиями. Я читала что-то в этом роде, — тихонько сказала она.
— Не будем фантазировать, — улыбнулся Гардин. Несмотря на возраст, у него был отличный слух.
Заместитель начальника экспедиции доцент Михайловский неодобрительно покачал бритой головой. Человек в высшей степени педантичный, он терпеть не мог изменения планов, даже по непредвиденным обстоятельствам.
— Что мы будем делать? — проворчал он.
— Запросим разрешение и, если его получим, попытаемся найти яхту, пояснил Аго Саар.
— Для подводных работ нужно специальное снаряжение, а также время. У нас нет ни того, ни другого, — недовольным тоном возразил Михайловский.
Вахтанг заерзал на стуле. «Вот старый сухарь! Чего доброго еще отговорит профессора». Молодому ученому не терпелось бросить все и немедленно заняться поисками яхты. Он уже порывался вступить с Михайловским в спор, но Роман вовремя одёрнул приятеля.
К великой радости Вахтанга, Аго Саар не собирался сдавать позиции.
— Снаряжение возьмем на «Богатыре», он недалеко. Водолазы у нас свои. А временем распоряжается начальник экспедиции, — сделал он ударение на последних словах.
— Молодец! — сама того не замечая, сказала Марина, восторженно глядя на капитана.
Аллан Рид внимательно слушал перевод, но не вступал в разговор.
— Как вы считаете, мистер Рид, будет ли польза, если мы разыщем и осмотрим вашу яхту? — спросил Гардин.
Американец кивком поблагодарил профессора за внимание.
— Честно говоря, очень хочется убраться отсюда подобру-поздорову. Но я буду считать себя последней скотиной, если откажусь от участия в розысках «Пегги». Что касается пользы, сказать трудно, но мне кажется, что самое бесполезное занятие — это ничего не делать.
Гардин сдержанно улыбнулся.
— Хорошо. Я доложу о наших соображениях на «Богатырь», руководителю комплексной экспедиции, и будем действовать по его указанию, — подытожил он.
Размахивая пачкой мелко исписанных блокнотных листков, Марина влетела в радиорубку.
— Миша, передавай быстрей! Скорость — сто двадцать знаков в минуту, литер — весьма срочно, — выпалила она.
— Тише! — радист, не отрываясь от приема, показал ей кулак и болезненно сморщился.
Марина прикусила язык. Потом тихонько, на цыпочках, подошла к парню и встала за его спиной. Окончив передачу, тот обернулся.
— Чего растрещалась! Видишь — работаю.
— Ты что, с цепи сорвался? — обиделась Марина.
Не отвечая, Миша схватился за голову.
— Что с тобой?
— Зу-убы проклятые… Всю ночь не спал…
— А-а.
— Вот тебе и а-а. Давай, что принесла.
Марина положила на стол пачку бумаги.
— Да ты рехнулась! Ведь тут работы не меньше как часа на два, — простонал радист. — Думаешь, мне больше делать нечего, кроме как передавать твои писульки!