Загадка впадины Лао. Соната-фантазия - Страница 12


К оглавлению

12

— Во всей истории, рассказанной нам, много непонятного, — заметил Роман. Может быть, капитан Рид согласится ответить на наши вопросы?

Штурман перевел. Рид закивал головой. О конечно! Он готов разъяснить джентльменам, что сможет. Но ведь ему тоже не все известно.

— Как вы думаете, куда девались люди с яхты? — поспешила спросить Марина, обрадованная возможностью получить интервью.

Рид пожал плечами. Что можно сказать? Большинство из них, наверное, попало в рай, многие на судне были добрыми христианами. Остальные, особенно молодые бездельники, конечно, отправились к чертям в пекло. Этих нечего жалеть — туда им и дорога. А вот какой дьявол утащил их с яхты, он и сам желал бы узнать. Проклятый остров издавна слывет за гиблое место. Здесь затонул уже не один корабль, и никому с этих судов пока еще не удалось спастись.

— Как же удалось вам? — спросил Роман.

— Наверное, судьба приберегла для меня другой способ ухода на тот свет. У пиратов на этот счет была меткая поговорка: «Кому суждено быть повешенным, тот не утонет», — мрачно пошутил Рид.

Однако фаталистические объяснения американца явно никого не устраивали.

— Уважаемый мистер Рид, постарайтесь вспомнить все подробности с того момента, как вы вышли из каюты. Это очень важно, — попросил Гардин.

Перебирая события в памяти, капитан наморщил лоб.

— Нет, клянусь дьяволом, я ничего больше не могу добавить… Все бежали наверх. Я хорошо слышал топот, крики и какой-то поросячий визг. Так истошно визжать могли только очень перепуганные. Потом мне стало дурно. А когда я сбросил с головы проклятое ведро…

— Какое ведро? — встрепенулся Гардин.

Рид густо покраснел.

— Не хотелось бы об этом говорить. Когда я очнулся, у меня на голове было то грязное ведро, из которого матрос мыл полы. Только одним чертям известно, как меня угораздило попасть в него головой.

Вокруг послышались сдержанные смешки.

— Не вижу поводов для веселья! — резко сказал Гардин. — Возможно, именно это ведро и спасло капитана Рида.

Многие недоуменно переглянулись. Причем тут ведро? Но профессор не стал высказывать свои соображения. Вполголоса переговорив о чем-то с Аго Сааром, он обратился к присутствующим.

— Мне кажется, капитан Рид вполне пришел в себя, и нет оснований ему не верить. Яхта погибла. Остров необитаем. Посланная туда шлюпка вернулась ни с чем. Неясным остается исчезновение людей с судна, и наш долг попытаться, как говорят, приподнять завесу тайны. Очень возможно, что мы находимся на пороге ее разгадки.

С блестящими от возбуждения глазами, Марина быстро строчила в блокноте. Закончив писать, она дернула Вахтанга за рукав.

— А что если это проделки пришельцев из другого мира! Они ведь могут быть водяными жителями или амфибиями. Я читала что-то в этом роде, — тихонько сказала она.

— Не будем фантазировать, — улыбнулся Гардин. Несмотря на возраст, у него был отличный слух.

Заместитель начальника экспедиции доцент Михайловский неодобрительно покачал бритой головой. Человек в высшей степени педантичный, он терпеть не мог изменения планов, даже по непредвиденным обстоятельствам.

— Что мы будем делать? — проворчал он.

— Запросим разрешение и, если его получим, попытаемся найти яхту, пояснил Аго Саар.

— Для подводных работ нужно специальное снаряжение, а также время. У нас нет ни того, ни другого, — недовольным тоном возразил Михайловский.

Вахтанг заерзал на стуле. «Вот старый сухарь! Чего доброго еще отговорит профессора». Молодому ученому не терпелось бросить все и немедленно заняться поисками яхты. Он уже порывался вступить с Михайловским в спор, но Роман вовремя одёрнул приятеля.

К великой радости Вахтанга, Аго Саар не собирался сдавать позиции.

— Снаряжение возьмем на «Богатыре», он недалеко. Водолазы у нас свои. А временем распоряжается начальник экспедиции, — сделал он ударение на последних словах.

— Молодец! — сама того не замечая, сказала Марина, восторженно глядя на капитана.

Аллан Рид внимательно слушал перевод, но не вступал в разговор.

— Как вы считаете, мистер Рид, будет ли польза, если мы разыщем и осмотрим вашу яхту? — спросил Гардин.

Американец кивком поблагодарил профессора за внимание.

— Честно говоря, очень хочется убраться отсюда подобру-поздорову. Но я буду считать себя последней скотиной, если откажусь от участия в розысках «Пегги». Что касается пользы, сказать трудно, но мне кажется, что самое бесполезное занятие — это ничего не делать.

Гардин сдержанно улыбнулся.

— Хорошо. Я доложу о наших соображениях на «Богатырь», руководителю комплексной экспедиции, и будем действовать по его указанию, — подытожил он.

Глава 10

Размахивая пачкой мелко исписанных блокнотных листков, Марина влетела в радиорубку.

— Миша, передавай быстрей! Скорость — сто двадцать знаков в минуту, литер — весьма срочно, — выпалила она.

— Тише! — радист, не отрываясь от приема, показал ей кулак и болезненно сморщился.

Марина прикусила язык. Потом тихонько, на цыпочках, подошла к парню и встала за его спиной. Окончив передачу, тот обернулся.

— Чего растрещалась! Видишь — работаю.

— Ты что, с цепи сорвался? — обиделась Марина.

Не отвечая, Миша схватился за голову.

— Что с тобой?

— Зу-убы проклятые… Всю ночь не спал…

— А-а.

— Вот тебе и а-а. Давай, что принесла.

Марина положила на стол пачку бумаги.

— Да ты рехнулась! Ведь тут работы не меньше как часа на два, — простонал радист. — Думаешь, мне больше делать нечего, кроме как передавать твои писульки!

12